I have a poem in Stride magazine as part of a ‘remix’ project – contributors were invited to submit a poem along with a remixed version. My contribution – ‘Towards New Distributions’ – can be read here. You can check out the remix poems of other writers who have been contributing to the project here.
Fortnightly Review has just published my review essay on Andrew Kötting’s latest film The Whalebone Box. Part zany travelogue, part dream narrative, the movie defies easy categorisation, as indeed does much of Kötting’s work. As the ‘Alpabetarium of Kötting’, published on the filmmaker’s website, says: ‘The work is as much process as framed product. In constant flux, images and sounds migrate, are curious about the elsewhere, are remixed, lose titles and gain new labels briefly; fixity is not the spine here; things arrive into being, are held like water in the hand, then pass on. Are flawed, unfinished.’ Kötting’s output is some of the best work made in the UK in the last twenty years, always inventive, often playful, and frequently challenging. A filmmaker worth getting to know.
Litter magazine has just published my review of Mark Ford’s new book of translations of previously untranslated texts by the eccentric French writer Raymond Roussel. Ford is an expert on Roussel, and an accomplished poet himself. These translations are highly readable, great fun, and come with an informative introduction. A must for Roussel fans.
I have just had published, in Litter magazine, a review of Lisa Robertson’s latest book The Baudelaire Fractal. Robertson describes this work as a ‘novel’ but it’s something closer to a mix of memoir, essay, and fiction. The way Robertson, with her typical elegance, subverts our idea of ‘genre’ is one of the pleasures of the book. Her exploration of the ‘female’ in Baudelaire is also intriguing. Feminist critics have recently been reappraising Baudelaire – some interesting reflections on this here.